スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | --/--/-- --:--

ZIVILIA 「AISHITERU」 歌詞3


インドネシア語で歌おう!

ZIVILIA 「AISHITERU」

さっそく、前回の続きから。


Gelisah sesaat saja tiada kabarmu kucuriga

Gelisah : 落ち着かない、心配

sesaat = satu saat  一時

saja : ~だけ

tiada : ~でない

kabarmu = kabar + kamu kabar : ニュース、情報

kucuriga = ku + curiga 疑わしい

「一時あなたからの連絡がないだけで不安で、あなたを疑ってしまう。」


Entah penantianku takkan sia-sia

Entah : 分からない

penantianku = pe + nanti + an + aku nanti : 待つ  an をつけると名詞になる

takkan = tida + akkan akkan = will tida : ~でない

sia-sia : もったいない、無駄になる

「あなたを待つことが無駄にならないか分からない」


Dan berikan satu jawaban pasti

Dan = and そして

berikan = beri + kan beri : あげる

jawaban : 答え

pasti : 必ず、本当の、真実の

そしてあなたはきっと偽りのない答えを私にくれる


Entah sampai kapan aku harus bertahan

Entah : 分からない

sampai : ~まで

bertahan : ber + tahan tahan : 忍耐、我慢  ber で動詞になる

私はいつまで我慢しなければならないのか分からない


Saat kau jauh disana rasa cemburu

Saat : 時

jauh : 遠い

disana : あっち

rasa : 味、感じ

cemburu : ヤキモチ   

「あなたと離れていると私は嫉妬してしまう。」


Merasuk kedalam pikiranku melayang

Merasuk : 急に思う、ふと思う

kedalam : ~の中

pikiranku : pikiran + ku  pikiran : 頭の中に入る  ku = aku

melayang : 飛ぶ、漂う

「頭の中を嫉妬が漂ってしまう。」


Tak tentu arah tentang dirimu

Tak = tidak

tentu : あとで   tentu : 決まっている

arah : 方向     tidak tentu arah : あちこち

tentang : ~について

dirimu : あなた

「私はあなたの気持ちが分からない」


Apakah sama yang kau rasakan

Apakah : ~ですか

sama : 同じ

rasakan : 感じ、思い

「あなたも私と同じ思いだろうか」

続きは、次回。

スポンサーサイト
同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/29 03:41

ZIVILIA 「AISHITERU」の歌詞2

バリ島でカラオケを歌おう!

ZIVILIA 「AISHITERU」


前回の続きから。


Entah sampai kapan aku harus Menunggu

Entah : 分からない

sampai : ~まで

kapan : いつ

「いつまであなたを待たなければならないのか私には分からない」


sesuatu yang sangat sulit tuk kujalani

sesuatu : 何か ある物

sulit : 難しい

tuk : untuk ~のために

kujalani : ku + jalan + i ku = aku jalan 歩く 

「それは私が生きる上でとても難しい」


Hidup dalam kesendirian sepi tanpamu

Hidup : 生きる、人生  jalan hidup : 人生

dalam : 中

kesendirian : ke + sendiri + an 寂しい   sendiri : ひとりで 

sepi : 寂しい

tanpamu = tanpa + mu tanpa : ~なしで  mu = kamu  

「あなたなしでひとりで寂しく過ごしていると」


Kadang kuberpikir cari penggantimu Saat kau jauh disana

Kadang = kadang-kadang 時々

kuberpikir = aku + ber + pikir  pikir : 考え 

cari = 探す

penggantimu = pe + ganti + mu(kamu) ganti : 変わる 代わり  peをつけて名詞

Saat : 時

kau : あなた

jauh : 遠い、遠く

disana : あそこ  disini : ここ

「あなたと遠く離れていると、時々、君の代わりを探そうかと考える。」


ではまた。


同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/28 06:59

ZIVILIA 「AISHITERU」の歌詞


バリ島でカラオケを歌う

前記事で、この曲は聞いていただいただろうか。

ぶっちゃけた話、これを日本人が歌うのはかなり難しい。

だが、私があえてこの曲を紹介するのにはワケがある。

ナント、この曲は「遠距離恋愛」の切なさを歌ったものなのだ。

ローカルでさえ速いと感じるこの曲を外国人が練習して歌う、

しかも「遠距離恋愛」の歌なんて、嬢の心を捉える助けになるだろう。

まあ、それも我々が外国人だからこそできるベタな技なんだけど、、、。

では、始めよう。

ZIVILIA [AISHITERU]「愛してる」

Menunggu sesuatu yang sangat menyebalkan bagiku

Menunggu = me + tunggu tunggu : 待つ  meをつけて丁寧な表現にしている。
                             歌だから音や語呂もあってmeをつけたものと思う。
me をつける後がtの時は、t を n に変える。

sesuatu : 何か

yang : 関係代名詞

sangat : とても

menyebalkan = me + sebal + kan  kanは、他人からされる場合につける。この場合は、(彼女のお陰で)イライラする。
                      ことが分かる。
sebai : いらいらする

bagiku : 私にとって

ここを直訳すると、「何かを待つことは、私にとってとてもイライラする」となる。

歌なので訳すと、「君を待つことは、僕にとってとてもつらいけど」

Saat kuharus bersabar dan terus bersabar

Saat : 時

kuharus : ku + harus ku = aku harus : ~しなければならない

bersabar = ber + sabar sabar : 忍耐、我慢 ber をつけて動詞になる
       耐える、我慢する

dan : 英語の and

terus : ずっと

直訳すると「その時、僕はずっと耐えて耐えなければならない」

Menantikan = me + nanti + kan nanti :あとで  Menantikan = Menunggu : 待つ

kehadiran = ke + hadir + an hadir : 今いる 

dirimu = diri + kamu  diri : 自分  diriku = diri + aku 自分自身  dirimu : あなた自身

直訳だと「あなたが、今ここにいる(状態)を待つことは」、つまり「君が戻ってくるのを待つことは」


とりあえず、今日はここまで。

ではまた。



同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/27 12:44

バリ島 個室カラオケ編8 ZIVILIA


バリ島 カラオケで歌おう

ZIVILIA 「AISHITERU」

前回は、Judikaを紹介したが、今回はZIVILIAを紹介する。

ZIVILIAは、インドネシアの4人組のバンドである。

そのボーカルのズルキフリ氏は研修生として日本で5年間働いていた経験があり、

彼らの歌の多くは、歌詞の中に少し日本語が入っていて馴染みやすい。

今回紹介するのは、「AISHITERU(アイシテル)」である。

この曲は、SoulJaと青山テルマが歌っていた「ここにいるよ」をカバーした曲で、

インドネシアで2010年に大ヒットした。

その後の「アイシテル2」「アイシテル3」もそれなりにヒットした。



ZIVILIA [AISHITERU]「愛してる」

Menunggu sesuatu yang sangat menyebalkan bagiku
Saat kuharus bersabar dan terus bersabar
Menantikan kehadiran dirimu
Entah sampai kapan
aku harus Menunggu sesuatu yang sangat sulit
tuk kujalani Hidup dalam kesendirian sepi tanpamu
Kadang kuberpikir cari penggantimu
Saat kau jauh di sana

Gelisah sesaat saja tiada kabarmu kucuriga
Entah penantianku takkan sia sia
Dan berikan satu jawaban pasti
Entah sampai kapan aku harus Bertahan
saat kau jauh di sana rasa cemburu
Merasuk ke dalam pikiranku melayang
Tak tentu arah tentang dirimu
Apakah sama yang kau rasakan

Reff:
Walau raga kita terpisah jauh
Namun hati kita selalu dekat
Bila kau rindu pejamkan matamu
Dan rasa kan a... a... aku
Kekuatan cinta kita takkan pernah rapuh
Terhapus ruang dan waktu
Percayakan kesetian ini
Akan tulus a a ai aisiteru
Pada ketulusan a... ai... Aishiteru

Saat kusendiri pikiran melayang terbang
Perasaan resah gelisah
jalani Kenyataan hidup ini tanpa gairah
Kumohon kau kembali

Japanese:
Kimi ga tooku ni itemo
Kino omoi ga tsunagaru kara
Shinjiteru yo, shinjiteru yo

Walau raga kita terpisah jauh
Namun hati kita selalu dekat
Bila kau rindu pejamkan matamu
Dan rasa kan a... a... aku
Kekuatan cinta kita takkan pernah rapuh
Terhapus ruang dan waktu
Percayakan kesetian ini
Akan tulus a a ai aisiteru

Oouo...

歌詞の解説は、次回おこなう。

ではまた。
同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/26 23:41

バリ島不動産 利回り30%超!


バリ島不動産 サヌール売ヴィラ 利回り30%超 

スタジオタイプ7部屋 + 豪華ヴィラ1棟 699000ドル

投資家さんにとっては、チャンス物件が出てきました。

バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産

立地、建物のグレード、部屋数、間取りとも申し分ない物件です。

利回りは30%以上でまわると思います。

正直言って自分でもほしい物件です。

不動産業者がいちいち物件に惚れていては仕事にならないのですが、

それでもこの物件はちょっといいです。

物件がいいのはもちろんですが、なんといっても利回りがまわることがいいです。

確実性の高い物件です。

ではまた。

不動産物件情報(売ヴィラ) | コメント(0) | 2014/09/26 01:19

バリ島不動産 サヌール 利回り20%超 約3500万円


バリ島不動産 サヌール 急ぎ売り 交渉可。

場所が便利で、なかなかの物件が出てきたので紹介する。

海にも街にも近いので、確実な利回りが期待できそうな物件だ。

っていうか、すでに利回り20%超えでまわっている。

物件も新しいし、手頃といえば手頃な物件といえるが、それでも3000万円超えだ。

それにしても、バリ島の不動産はすごく値上がりした。

これが建った2006年なら、土地建物で1000万円強だったと思う。

でも、今の価格だと十分に良い値段なのだ。

では、物件紹介。

バリ島不動産情報 バリ島不動産情報 バリ島不動産情報
バリ島不動産情報 バリ島不動産情報 バリ島不動産情報
バリ島不動産情報 バリ島不動産情報 バリ島不動産情報
バリ島不動産情報 バリ島不動産情報 バリ島不動産情報
バリ島不動産情報 バリ島不動産情報 バリ島不動産情報


急ぎ売物件!交渉可。

美しいVILLA
バリ島サヌールのビーチ近く、住んでよし、貸してよし。
20%以上の高利回り物件。

場所:バリ島サヌール

ランドサイズ:4アール(400平方メートル)

ステータス:2054年までのリースホールド

注:

·位置:サヌールビーチまで10分、レストラン、スーパーマーケット、ショップが豊富なDanau Tamblingan通りに4分の距離   

·3ベッドルーム、全室、エアコン、シーリングファンと昆虫スクリーンを装備

ワードローブに建てられた屋内と屋外シャワーとバスタブ:1。マスターベッドルーム

2。第2ベッドルーム:ワードローブを内蔵した屋内と屋外シャワー

3。第3ベッドルーム:屋内シャワー、ワードローブ

·9メートルプールに直接アクセスできるオープンプランのリビングとダイニングルーム、キッチン。
 リビングエリアは、涼しい夜のお食事や娯楽のためにエアコンスライディングフレンチドアと空気で
 閉鎖することができます

·その他の部屋:洗濯とアイロンルーム、シャワーとトイレ付きのスタッフルーム。ストアルーム、オフィス、両方はエアコン。駐車場ヴィラコンプレックス内にある。

·ヴィラの建設は国際基準であり、すなわち:大理石の床、木材フレームドア、バリの壁の彫刻を。

·よく維持ヴィラ、非常に、清潔で快適な滞在する静か。

·電話回線、インターネット接続、高圧ポンプのインストール

·アクセス道路:アスファルト道路5メートル広い

·建築年:2006

·家具 :家具付き

·このヴィラは、現在高い稼働率で高利回りで賃貸している。


価格:USD 399.000米ドル。交渉可。


REDUCED PRICE FOR QUICK SALE – OWNER NEEDS TO SELL FAST


BEAUTIFUL VILLA
CLOSE TO BEACH FOR SALE IN SANUR BALI – Live in or Rent it Out and Get Good Income

Location : Sanur, Bali

Land Size : 4 are (400 sqm)

Status : Lease Hold up to year 2054

Note :

· Located 10 minutes walking distance to Sanur Beach, 4 minutes to Danau Tamblingan street (where restaurants, supermarket and abundance of shop are), set in the quiet area of Villa Compound

· 3 bed rooms, all air conditioned, ceiling fan and fitted with insect screens

1. Master bedroom: indoor and outdoor showers and bath tub with built in wardrobes

2. Second bedroom: indoor and outdoor showers with built in wardrobe

3. Third bedroom: indoor shower and wardrobe

· Open plan living and dining room and kitchen with direct access to the 9 meter pool. The living area can be closed off with sliding French doors and air conditioned for cool evening dining or entertainment

· Additional Rooms: Laundry and ironing room, staff room with shower and toilet. Store room and Office, both air conditioned. Parking is within the villa complex.

· Villa construction is to International standards i.e.: marble floor, timber frame door, Balinese wall carvings.

· Well maintained villa, very clean, comfortable and quiet to stay.

· Phone line, internet connection, high pressure pump installation

· Access road: asphalt road 5 m wide

· Building year: 2006

· Furnished

· This villa is currently rented with high occupancy, perfect for investment or owner occupied.

Price : USD. 399.000 negotiable à USD. 360.000


TURUN HARGA UNTUK JUAL CEPAT – PEMILIK INGIN JUAL CEPAT

DIJUAL: VILA CANTIK DEKAT PANTAI DI SANUR – BALI

- Untuk tempat tinggal atau Disewakan dan Dapatkan Income Tinggi

Lokasi: Sanur, Bali

Luas Tanah: 4 are (400 m2)

Status: Hak Sewa sampai th. 2054

Note:

· Berlokasi 10 menit berjalan kaki ke Pantai Sanur, 4 menit ke Jl. Danau Tamblingan (dimana ada restoran, supermarket & banyak toko-toko), berada di area yang tenang di dalam kompleks villa

· 3 kamar tidur semuanya ber – AC, kipas angin di atap dan layar pelindung serangga

o Kamar tidur utama: shower di dalam dan luar ruangan dan bath tub dengan lemari pakaian konkrit

o Kamar tidur kedua: shower di dalam dan luar ruangan dengan lemari pakaian konkrit

o Kamar tidur ketiga: shower di dalam ruangan dengan lemari pakaian konkrit

· Ruang tamu/ruang makan/dapur dengan style terbuka dan akses langsung ke kolam renang 9 m. Ruang tamu dapat ditutup dengan pintu geser Perancis dan ber-AC untuk makan malam yang sejuk atau hiburan

· Ruangan tambahan: Laundry dan ruang setrika, ruang staff dengan shower dan toilet. Gudang dan kantor, keduanya ber-AC. Tempat parkir berada di dalam kompleks villa.

· Bangunan villa dari standar internasional, yaitu: lantai marmer, pintu bingkai kayu, dinding berukiran Bali.

· Villa ini sangat dipelihara dengan baik, sangat bersih, nyaman dan tenang untuk tempat tinggal.

· Telepon, internet, pompa air bertekanan tinggi

· Akses jalan: aspal lebar 5 m

· Tahun bangunan: th. 2006

· Dengan perabotan

· Saat ini villa ini disewakan dengan okupansi tinggi, cocok untuk investasi ATAU untuk tempat tinggal pribadi

Harga : USD. 399.000 nego à USD. 360.000
不動産物件情報(売ヴィラ) | コメント(0) | 2014/09/24 23:28

建築中の自社物件

バリ島で建築中の自社物件


最近、カラオケの話が続いたので今日はまじめに仕事の話。

土地から仕込んで、弊社で建売をしているバリ島サヌールの物件の工事状況をアップしてみた。

バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産
バリ島不動産 バリ島不動産 バリ島不動産


どう?

ちゃんと仕事してるでしょ?
不動産物件情報(売ヴィラ) | コメント(0) | 2014/09/23 06:07

Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞3


バリ島でインドネシア語で歌う。不動産ばかりじゃつまらない!


Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞 後半


Engkau pergi dengan janjimu yang telah kau ingkari

Engkau = kau = kamu あなた

dengan  = ~と一緒に  

janjimu  = janji + mu janji 約束 mu = kamu あなた

telah = sudah すでに  ingkari = (約束を)守らない

Oh Tuhan tolonglah aku Hapuskan rasa cintaku Akupun ingin bahagia Walau tak bersama dia

Tuhan  神様   

tolonglah = tolong + lah tolong お願い  lah どうか
 
Hapuskan = Hapus + kan Hapus 消す   kan 接尾辞で相手がしたことにつける

rasa  味   cintaku = cinta + ku

Akupun = Aku + pun pun ~も

bahagia = 幸せ  Walau  ~にも

tak = tidak bersama = dengan ~と一緒に

Memang tak kan mudah Bagiku tuk lupakan segalanya Aku pergi untuk dia

Memang ~だけど  kan = akan 英語のwill

mudah 簡単

Bagiku = Bagi + ku Bagi ~にとって  ku = aku 私

tuk = untuk 不定詞 ~することは ~のために

lupakan = lupa + kan  lupa 忘れる  kan 相手がしたことにつける

segalanya 全部 すべて

untuk 英語のfor ~のために

下記は、繰り返しの部分。

Tak pernahkah kau sadari
Akulah yang kau sakiti
Engkau pergi dengan janjimu yang
telah kau ingkari
Oh Tuhan tolonglah aku
Hapuskan rasa cintaku
Akupun ingin bahagia
Walau tak bersama dia dia
Oh Tuhan tolonglah aku
Hapuskan rasa cintaku
Akupun ingin bahagia
Walau tak bersama dia

とりあえず、単語の解説をした。

あとは、どうにか訳せると思う。



同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/23 02:56

Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞2

能書きはなしで、本題を。

Judika 「Aku Yang Tersakiti」

Pernahkah kau merasa Jarak antara kita Kini semakin terasa Setelah kau kenal dia
キミは彼女と別れて、もっと彼女が気になる、そんな経験があるかい?

Pernahkah = Pernah + kah  ~したことがありますか?  
Pernah ~したことがある
kah ~ですか

kau = kamu あなたは  
kauは昔の言葉で今はほとんど使わない。東インドネシアでは割と使うが、ジャカルタでは馬鹿しにた言い方になる。

merasa 感じる     Jarak  距離

antara 間         kita  私たち

Kini  今          semakin  もっと

terasa  気になる    setelah ~した後

kenal 知っている     dia 彼女(彼)

Aku tiada percaya Teganya kau putuskan(aku) Indahnya cinta kita Yang tak ingin ku akhiri


Aku   私     tiada=tidak ~しない

percaya 信じる  Teganya tega + nya tega 気にしない 眼中にない

putuskan= putus + kan   putus 2つに割れる 2つに別れる

この「kan」は動詞の後につけるもので、相手が起こしたことに対して使うもの。
この場合は、彼女が別れると言い出した、ということ。

Indahnya indah + nya  indah 美しい   nya 形容詞を名詞にしている   → indahnya 美しさ  

cinta 愛    kita 私たちの

Yang ここでは関係代名詞で前の言葉を修飾している

tak = tidak ingin = mau ~したい

ku = aku 私

akhiri = akhir + i akhir 終わり  i は接尾辞で相手を指す
この場合は、「私とあなたは終わりたくない(別れたくない)」ということ。

Kau pergi tinggalkanku
あなた(の心)は、僕を残して行ってしまった。

pergi  行く   tinggal + kan + ku  tingal 残す  kan 相手の行動につける  ku = aku

Tak pernahkah kau sadari Akulah yang kau sakiti

sadari = sadar + i  sadar 気がつく   i は接尾辞で相手を指す

Akulah = aku + lah aku 私は   lah ~だよ

sakiti = sakit + i sakit 痛い、病気  i は接尾辞で相手を指す
ここでは直訳すると、「あなたのお陰で(心が)ツライ、痛い」となる。


今日のところは、ここまでで、、、、。

それにしても、普段使わない言い回しが多くて大変だ。

続きは次回に。
同胞男性限定!インドネシア語 | コメント(0) | 2014/09/22 01:36

Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞

バリ島で不動産ばかりじゃつまらない

保存版!!Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞


前回の約束通り、Judika 「Aku Yang Tersakiti」の歌詞を訳した。

ただ、歌詞は詩で、とっても難しい。

最近では使わない単語や言い回しが多く、徹夜の作業になる。

直訳のほうが、インドネシア語の勉強という意味では役に立つと思うので

とりあえずは、私の解釈ではなく、直訳を紹介する。

まずは、歌詞を。

Judika 「Aku Yang Tersakiti」

Pernahkah kau merasa  
Jarak antara kita
Kini semakin terasa
Setelah kau kenal dia
Aku tiada percaya
Teganya kau putuskan
Indahnya cinta kita
Yang tak ingin ku akhiri
Kau pergi tinggalkanku

Tak pernahkah kau sadari
Akulah yang kau sakiti
Engkau pergi dengan janjimu yang
telah kau ingkari
Oh Tuhan tolonglah aku
Hapuskan rasa cintaku
Akupun ingin bahagia
Walau tak bersama dia

Memang tak kan mudah
Bagiku tuk lupakan segalanya
Aku pergi untuk dia
Tak pernahkah kau sadari
Akulah yang kau sakiti
Engkau pergi dengan janjimu yang
telah kau ingkari
Oh Tuhan tolonglah aku
Hapuskan rasa cintaku
Akupun ingin bahagia
Walau tak bersama dia dia
Oh Tuhan tolonglah aku
Hapuskan rasa cintaku
Akupun ingin bahagia
Walau tak bersama dia

申し訳ない。

単語を調べているのだが、接頭辞や接尾辞、昔の使い方などが多すぎで、、、。

ちょっとむずかしすぎる。。。

明日、必ず、やり遂げます!!
未分類 | コメント(0) | 2014/09/21 01:17
 | HOME | Next »

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。